Studia
licencjackie
(bachelor)
Studia
magisterskie
(master)
Studia
doktoranckie
PhD
candidates
Rekrutacja
(inschrijvingen)
Przed wyborem miejsca studiów licencjackich należy sprawdzić kilka ważnych danych.
Nie zmieniając akademickiego charakteru studiów magisterskich, tak wyprofilowaliśmy program studiów magisterskich, aby nasi studenci zdobyli kompetencje językowe i kulturowe, które będą przydatne w przyszłej pracy. Mamy bardzo dobre kontakty z biznesem holenderskim w Wielkopolsce, dzięki czemu nasi studenci już na zajęciach, a także w ramach staży, mają okazję bliżej poznać specyfikę zagranicznych firm i biznesowego myślenia.
Filologia niderlandzka na UAM otrzymała najwyższą wyróżniającą ocenę w raporcie Polskiej Komisji Akredytacyjnej. "Spośród przyjętych kryteriów – czytamy w piśmie – oceniono na wyróżniająco: koncepcję rozwoju kierunku, cele i efekty kształcenia oraz system ich weryfikacji, program studiów, zasoby kadrowe, prowadzenie badań naukowych, system wsparcia studentów w procesie uczenia się oraz wewnętrzny system zapewnienia jakości kształcenia." Więcej.
Już czwarty rok z rzędu UAM jest w czołówce najlepszych uczelni wyższych w Polsce (po Uniwersytecie Warszawskim, Uniwersytecie Jagiellońskim i Politechnice Warszawskiej).
Wielka praca naukowo-dydaktyczne wszystkich wydziałów humanistycznych UAM doprowadziła także do bardzo dobrego trzeciego miejsca w tej dziedzinie.
Jeśli chodzi o studia na kierunkach filologicznych UAM również jest w najściślejszej czołówce:
Uniwersytet Warszawski – 97.9 i 100%
Uniwersytet Jagielloński – 93.62%
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu (Wydział Anglistyki) – 92,5%
Po części odpowiedź na to pytanie dają dwa filmy o Holandii i Belgii.
W Zakładzie Studiów Niderlandzkich i Południowoafrykańskich tworzymy zgrany zespół, choć składający się ze zróżnicowanych osobowości. W tym kryje się tajemnica sukcesu poznańskiej niderlandystyki. Nasi pracownicy to dynamiczna mieszanka młodości i doświadczenia, innowacyjności i profesjonalizmu, odwagi i wprawy.
W Zakładzie stawiamy na wysoką jakość nauczania. Zajęcia każdego pracownika oceniane są w semestralnych ankietach studentów i poddawane są regularnym ocenom przełożonych.
Dzięki temu nasi pracownicy regularnie plasują się w ścisłej czołówce najlepszych wykładowców Wydziału Anglistyki, jak na przykład dr Katarzyna Wiercińska, dr Anna sikora-Sabat, mgr Nancy Saeys, mgr Bas van der Ham i dr Robert de Louw.
Na uwagę zasługują też nagrody Dziekana i Wydziału dla naszych studentów piszących prace licencjackie (Jakub Stodolny i Katarzyna Kulczak) i prace magisterskie (Mateusz Mrozek).
Mamy w zespole 5 zagranicznych wykładowców (moedertaalsprekers; natives): dwóch Holendrów, Flamandkę, Południowoafrykankę i Anglika. Są wśród nich adiunkci, starsi wykładowcy i profesor gościnny. Dzięki tak dużej obecności obcokrajowców nasi studenci, choć są w Polsce, studiują w naturalnym językowym otoczeniu. Zagraniczne koleżanki i zagraniczni koledzy dają naszym studentom rodzime, a więc najlepsze wzorce wymowy. Troszczą się ponadto o transfer wiedzy i kompetencji kulturowych na najwyższym poziomie.
Studia niderlandzkie i południowoafrykańskie na Wydziale Anglistyki intensywnie się rozwijają. Mamy 3 samodzielnych pracowników naukowych (profesor tytularny, dwoje doktorów habilitowanych).
Pod tym względem jesteśmy zatem jednym z najmocniejszych niderlandystycznych zespołów akademickich w kraju i w regionie.
Ma to bezpośrednie
przełożenie na wysoki
poziom naszego programu studiów, pozycję naukową poznańskiego ośrodka,
czy
liczbę przyznawanych grantów na rozwój studiów niderlandystycznych oraz
badania
naukowe. Bardzo wysoko ocenione zostało także wydawane przez nas pismo Werkwinkel.
Tijdschrift voor Nederlandse
en Zuid-Afrikaanse Studies.
Autorski program studiów
licencjackich i
magisterskich powstał na podstawie własnych wieloletnich doświadczeń.
Przeprowadziliśmy jednocześnie dogłębną analizę programów realizowanych
w innych ośrodkach niderlandystycznych i wyciągnęliśmy odpowiednie
wnioski.
W efekcie stworzyliśmy nowatorski i nowoczesny program studiów, który
odchodzi w wielu aspektach od dominującego w naszym kraju tradycyjnego
podejścia
filologicznego. Z tradycji wzięliśmy to, co najlepsze, ale
uwzględniliśmy
przede wszystkim oczekiwania młodych ludzi, wymogi współczesnego rynku
pracy i
konieczność efektywnego wypracowania u studentów doskonałych sprawności
językowych i wysokich kompetencji kulturowych.
Stale
ulepszamy naszą ofertę
dydaktyczną. Obecnie można w Poznaniu
studiować filologię niderlandzką na wszystkich poziomach, począwszy od
studiów
pierwszego stopnia (licencjackich), poprzez studia magisterskie, aż do
studiów
doktoranckich. Utworzenie nowego Wydziału Anglistyki w październiku 2012
r., daje nam w tym zakresie większe możliwości. Stąd
także
propozycja studiów doktoranckich kierowana do niderlandystów z tytułem
magistra.
Zakład
Studiów Niderlandzkich i Południowoafrykańskich jest zakorzeniony w
dużym i
silnym Wydziale
Anglistyki UAM o
znakomitych tradycjach m.in. w zakresie dydaktyki języków obcych.
Jesteśmy częścią bardzo dynamicznego uniwersytetu, jednego z najlepszych w kraju. (W 2010 r. Sejm RP przyjął ustawę przyznającą UAM 190 mln zł na inwestycje i przedłużył specjalny wieloletni program rozwoju uczelni do 2015 roku. Nowelizacja ustawy rewaloryzacyjnej dla UAM przez parlament zagwarantowała środki na dalszą intensyfikację rozwoju uczelni i naszego Wydziału oraz Zakładu. Dzięki temu otrzymaliśmy nową wyremontowaną siedzibę, oraz więcej sal wykładowych i gabinetów pracy.)
UAM jest prężną instytucją naukową, o czym świadczy wysokie
miejsce w rankingu uczelni zdobywających granty ministerialne
na różne projekty naukowo-dydaktyczne.
Nawet na tym tle nasz Zakład jest bardzo aktywny w aplikowaniu
o projekty badawcze i rozwojowe. Dość wspomnieć, że pozyskaliśmy
dwa granty na rozwój studiów niderlandzkich (licencjackich oraz
magisterskich) z Niderlandzkiej Unii Językowej (Nederlandse Taalunie),
dzięki czemu w ostatnich latach wydaliśmy kwotę ok. 70 tysięcy euro
na unowocześnienie programu studiów i rozbudowę biblioteki oraz
zaplecza dydaktycznego.
UAM wysyła bardzo wielu studentów za granicę, także studenci niderlandystyki bardzo często wyjeżdżają na stypendia. UAM zajmuje regularnie wysoką pozycję w skali kraju pod względem alokacji środków przeznaczonych na realizację mobilności w ramach Programu LLP-Erasmus W praktyce oznacza to, że nasza uczelnia wysyła bardzo wielu studentów na zagraniczne stypendia i otrzymała w ostatnim okresie dodatkowo na ten cel kwotę ponad 2 mln 400 tys. euro.
Niezależnie od Programu
LLP-Erasmus
studenci filologii niderlandzkiej mogą studiować na uniwersytetach
środkowoeuropejskich
w ramach programu CEEPUS.
Jesteśmy przygotowani do
przyjęcia studentów z niepełnosprawnością.
Nasza siedziba jest przystosowana dla osób, których fizyczna mobilność
jest
ograniczona. Mamy także nowoczesną aparaturę umożliwiającą pracę z
osobami
niedowidzącymi lub niewidomymi. Więcej na ten temat - link 1, link 2
oraz
link 3.
Naszą
ambicją jest, aby studenci studiów drugiego stopnia, w stopniu jeszcze
większym
niż na poziomie licencjackim, brali udział w różnych programach
wymiany międzynarodowej.
Aktualnie mamy podpisane umowy w ramach programu Socrates/Erasmus z
uniwersytetami w Gandawie, Brukseli oraz Lejdzie. Bierzemy też udział w
programie CEEPUS,
który daje możliwość odbycia
semestralnych studiów niderlandystycznych na uniwersytetach Europy
Środkowej
(m.in. Praga, Wiedeń, Budapeszt, Belgrad). Aktywnie wspieramy
naszych
studentów w ich staraniach o stypendia na letnie kursy językowe w
Belgii i
Holandii.
UAM zajmuje regularnie wysoką pozycję w skali kraju pod względem alokacji środków przeznaczonych na realizację mobilności w ramach Programu LLP-Erasmus W praktyce oznacza to, że nasza uczelnia wysyła bardzo wielu studentów na zagraniczne stypendia i otrzymała w ostatnim okresie dodatkowo na ten cel kwotę ponad 2 mln 400 tys. euro.
Każdego
roku nasz Zakład organizuje międzynarodowy egzamin językowy tzw.
Certyfikat
Języka Niderlandzkiego jako Języka Obcego (CNaVT, Het Certificaat
Nederlands als Vreemde Taal).
Egzamin ten
jest uznawany przez władze holenderskie i belgijskie oraz firmy z
Niderlandów jako
oficjalne potwierdzenie dobrej znajomości języka. Dzięki otwarciu
studiów
magisterskich w 2011 r. oferujemy także certyfikowane egzaminy na
najwyższych
poziomach zaawansowania.
Studenci
poznańskiej niderlandystyki założyli Koło Naukowe „Oranjes”.
Studenci poznańskiej niderlandystyki założyli Koło Naukowe „Oranjes”.
Powstało ono w 2008 r. z inicjatywy studentów ówczesnego drugiego roku,
którzy w szczególny sposób zainteresowani byli kulturą Belgii i Holandii.
Członkowie koła zajmują się organizacją wieczorów filmowych, wyjść do
muzeów, wyjazdów na sesje w plenerze, a także wykładów gościnnych.
Każdy kolejny rocznik włączając się w działalność „Oranjes” zmienia
trochę jego formułę i zakres działalność.
Nasi studenci biorą także aktywny udział w warsztatach, które nasz Zakład regularnie organizuje dla uczniów szkół średnich.
Od tego
zaczęliśmy.
Instytut Filologii Angielskiej wprowadził w 1998 r. do swojej oferty
programowej studia na dwuletniej specjalizacji niderlandystycznej.
Adresowane
one były do słuchaczy studiów magisterskich o kierunku anglistycznym
(aby
przeczytać więcej o historii, kliknij tutaj).
To
robimy.
Zgromadzone
doświadczenie, poparcie dyrekcji WA oraz władz UAM, zbudowany od
podstaw
dynamiczny i profesjonalny zespół nauczycieli akademickich oraz pokaźne
subsydium startowe od Niderlandzkiej Unii Językowej (Nederlandse
Taalunie) na
uruchomienie tych
studiów – wszystko to pozwoliło w roku akademickim 2007/2008
przekształcić ówczesną
specjalizację w trzyletnie studia I stopnia.
Stan
obecny. Od
2011 r. istnieje w Poznaniu możliwość studiowania niderlandystyki na
wszystkich poziomach, także na poziomie magisterskim.
Stworzenie takiej
oferty spotkało się z pełnym poparciem ambasady Królestwa Niderlandów
oraz
Przedstawicielstwa Wspólnoty Flamandzkiej. Na uruchomienie studiów
magisterskich w zakresie filologii niderlandzkiej uzyskaliśmy w
Niderlandzkiej
Unii Językowej (Nederlandse Taalunie)
po raz kolejny znaczne
wsparcie finansowe – niemal czterdzieści tysięcy euro. Środki te są już
wykorzystywane na rozbudowę infrastruktury technicznej, zakup pomocy
naukowych,
rozbudowę biblioteki niderlandystycznej, a w przyszłości także na
wykłady
gościnne wybitnych zagranicznych niderlandystów. Są to
studia magisterskie dostępne nie tylko dla
licencjatów filologii niderlandzkiej, ale dla wszystkich, którzy
legitymują się
dobrą znajomością języka niderlandzkiego, wiedzą na temat kultury
niderlandzkiej
i objawiają zainteresowanie nią oraz posiadają już co najmniej tytuł
zawodowy
licencjata (różnych specjalności).
Dotychczasowa oferta
dydaktyczna
spotkała się z
pozytywną oceną naszych studentów, a także osób dokonujących na naszą
prośbę
zewnętrznego audytu i ewaluacji kierunku. Zgodnie z wymogami czasu oraz
rynku
pracy, a przy zachowaniu wymaganego ustawowo profilu filologicznego,
nasze
studia zarówno pierwszego, jak i drugiego stopnia mają przede wszystkim
charakter kulturoznawczy. Na poziomie studiów magisterskich profil ten
jest poszerzany o językowe i kulturowe elementy niezbędne w kształceniu tłumaczy tekstów oraz słowa żywego.
To wyróżniające nas
podejście
uwidacznia się już w
nazwie naszej jednostki – Zakład Studiów Niderlandzkich i
Południowoafrykańskich. Oprócz rozbudowanego modułu intensywnej nauki
języka
niderlandzkiego, program obejmuje konwersatoria tematyczne z zakresu
szeroko
rozumianej kultury niderlandzkiej, w tym także kultury literackiej,
polityki,
nauki o społeczeństwie, współczesnych form sztuki itp.. Część zajęć
będzie
realizowana nowoczesnymi metodami e-learningowymi, m.in. przy
wykorzystaniu
materiałów opracowanych przez naszych pracowników we współpracy z
zagranicznymi
ośrodkami, takimi jak Uniwersytet Wiedeński.
Zdobycie kolejnego
znaczącego
grantu z Niderlandzkiej
Unii Językowej (Nederlandse Taalunie)
pozwala nam na dalszą rozbudowę biblioteki i jej działu multimedialnego, zakup
nowoczesnego sprzętu oraz uatrakcyjnienie form studiowania.
Daje
to
naszym absolwentom najwyższą kompetencję kulturową oraz umożliwia
interpretację
różnych zjawisk kulturowych z obszaru języka niderlandzkiego, czyli
Belgii
(Flandrii), Holandii z jej zamorskimi częściami (Antyle) oraz z byłych
kolonii
holenderskich, takich jak Surinam (dawna Gujana Holenderska) czy Afryka
Południowa.