Second Call for Papers

Using Corpora in Contrastive and Translation (& Interpreting) Studies

The Faculty of English at Adam Mickiewicz University is organizing the seventh edition of the Using Corpora in Contrastive and Translation Studies conference series on 10-12th July 2023 in Poznań, Poland.

Background

UCCTS conference is a biennial international event launched by Richard Xiao in 2008 to provide an international forum for the exploration of the theoretical and practical issues pertaining to the creation and use of corpora in contrastive and translation/interpreting studies.

Since 2008 UCCTS conference series has taken place, among others, in Louvain-la-Neuve (2018) and Bertinoro (2021). It has always played a key role in advancing contrastive and translation studies by giving scholars of the sister disciplines the opportunity to meet and engage in discussions on research outcomes and ideas on how to effectively apply, enhance and further develop corpus methods to advance both fields.

Conference theme: Capturing conceptual complexity with updated theories and enriched corpus designs

In the about thirty-year-long tradition of corpus-based translation/interpreting and contrastive studies, the field has gone through many stages ranging from the initial infatuation with corpus linguistics methodology, through getting stuck at its favourite ‘teddy-bear’ operationalizations (De Stutter & Lefer 2020), to the situation in which the methodological development may be even outpacing or displacing theoretical development (Kotze, Halverson, De Sutter 2022, TT2 roundtable description). It is clear that the field today needs to align ‘fundamental conceptual and theoretical reflection’ (Kotze, Halverson, De Sutter 2022, TT2 roundtable description) with empirical designs reaching far beyond the first approaches designed originally to investigate texts and translations carried out in pen and paper era.

In this context, we would like to view the UCCTS 2023 conference as an opportunity for translation/interpreting and contrastive studies scholars to actively engage in discussions on these urgent issues, whose resolution would help the two sister disciplines to move forward.

Plenary lectures

We are pleased to announce that the following keynote lectures are planned for the conference:

Sandra Halverson, University of Adger in Norway

Broadening the scope: the gravitational pull hypothesis in a usage-based theory of translation


The gravitational pull hypothesis, in its original and revised versions, is a hypothesis concerning the potential translational effects of the cognitive structuring of linguistic knowledge. The hypothesis is related to more recent work on so-called ‘default translation’, a construct designed to capture the routinization of translational choices. All of this work may be unified within a usage-based theory of translation such as that under development in work that I am engaged in with Haidee Kotze. Moreover, this theoretical integration can be situated relative to ongoing work on Kotze’s constrained communication model. In this talk, I will provide an updated version of the hypothesis and outline its place within a usage-based theory of translation which is truly broad in scope.

Łucja Biel, University of Warsaw

Advancing terminology through corpora: insights from Translation Studies


Terms are crucial components of special languages (ISO 2019) — they are units of language, knowledge and communication (Cabré Castellví 1999). As a frequent source of difficulty, they should naturally be of interest to translation scholars. Yet until recently corpus translation studies focused mainly on (stylistic) features of translated texts, the so called universals, largely ignoring terms. Admittedly, studying terminology systematically via corpora is more technically and methodologically complex. Recent years have shown increased interest in terminology and attempts to overcome these obstacles. The interest has been fuelled by major theoretical and methodological developments in the field of terminology itself. On the theoretical side, terminology has diversified considerably, embracing cognitive, communicative and social aspects of the use of terms (Faber and Homme 2022). On the methodological side, the advent of corpus linguistics has facilitated term extraction and analysis with an unprecedented scale as well as has led to questioning how we research terms and what we regard as terms. The talk will explore how corpora enhance our understanding of terminological units and their behaviour in translation.

Silvia Gabarro-Lopez, University of Namur and Pompeu Fabra University

Building Corpora for Contrastive, Translation and Interpreting studies: A Journey from Unimodality to Multimodality


For years, the study of spoken languages, on the basis of written and then also oral productions, was the only way to investigate the human language capacity. In 1960, the work of Stokoe showed that sign languages were not unstructured systems of gestures or pantomime used by deaf people, but fully-fledged languages with the same linguistic levels that can be found in any natural language. The advent of new technologies at the beginning of 2000s allowed the collection of the first sign language corpora, which are fairly numerous nowadays. Although they are annotated to different extents and annotation protocols vary from one corpus to another, they share some specificities in terms of content. That is, some of their data are comparable. More recently, the collection of comparable signed and spoken language corpora has started as well as the collection of parallel corpora, containing signed and written/oral data. In this talk, I will drive the audience through this journey from unimodal written/oral corpora to multimodal signed and spoken corpora. I will also present some of the challenges and outcomes of ongoing research on contrastive linguistics and translation/interpreting involving languages of different modalities.

Conference theme: Capturing conceptual complexity with updated theories and enriched corpus designs

In the about thirty-year-long tradition of corpus-based translation/interpreting and contrastive studies, the field has gone through many stages ranging from the initial infatuation with corpus linguistics methodology, through getting stuck at its favourite ‘teddy-bear’ operationalizations (De Stutter & Lefer 2020), to the situation in which the methodological development may be even outpacing or displacing theoretical development (Kotze, Halverson, De Sutter 2022, TT2 roundtable description). It is clear that the field today needs to align ‘fundamental conceptual and theoretical reflection’ (Kotze, Halverson, De Sutter 2022, TT2 roundtable description) with empirical designs reaching far beyond the first approaches designed originally to investigate texts and translations carried out in pen and paper era.

In this context, we would like to view the UCCTS 2023 conference as an opportunity for translation/interpreting and contrastive studies scholars to actively engage in discussions on these urgent issues, whose resolution would help the two sister disciplines to move forward.

Roundtable discussion

To further stimulate the debate, a roundtable discussion will be convened by Silvia Bernardini (University of Bologna) and Stella Neumann (RWTH Aachen University) devoted to enriched corpus-based research designs for the 21st century. On this occasion, a group of invited speakers will focus on possible ways to fully exploit the potential of the corpus approach, toward richer explanations in translation/interpreting and contrastive studies. The roundtable discussion will be organized by the INTERACT network.

Submissions

We particularly welcome contrastive and translation/interpreting studies proposals using corpus methods and featuring the following:

  • new or remodeled theoretical frameworks relevant to corpus-based contrastive and translation/interpreting studies
  • quantitative approaches in corpus-based contrastive and translation/interpreting studies, in particular with multi-methodological designs and advanced statistical modeling
  • interdisciplinary approaches to translation/interpreting and contrastive studies
  • triangulation: combined use of corpus data and other sources of data
  • register/genre variation
  • constrained language varieties
  • sign language interpreting corpora
  • intermodal, multimodal, and multiple translation/interpreting corpora
  • parallel and comparable corpora in translation/interpreting and foreign language teaching and learning
  • bilingual lexicography and terminology/terminography
  • perspectives on corpus use in the language industry
  • translation/interpreting quality assessment
  • using corpora and technology in remote interpreting
  • non-canonical forms of translation/interpreting and multilingual communication
There will be three categories of presentation:

  • Full paper (20 minutes + 10 minutes Q & A time)
  • Poster presentation
  • Software demo
Abstracts should be between 800 and 1,000 words for oral papers and between 400 and 500 words for posters (please indicate in a footnote whether the submission is for a paper or a poster). Both types of submission should include a list of references (not included in the word count). They should provide a clear outline of the aim of the study, including clearly articulated research question(s), details of the research approach and method(s), and (preliminary) results. Abstracts should be submitted by 30th January 2023. They will be reviewed anonymously by the scientific committee. You will be notified of the outcome of the review process by the end of February 2023.

A selection of papers will be published in an edited volume or in a special issue of a scientific journal.

Language of the conference is English

Important dates

  • Submission deadline for oral and poster sessions: 30th January 2023
  • Notification of acceptance: 28th February 2023
  • Conference: 10-12 July 2023
Conference convenors

  • Marta Kajzer-Wietrzny
  • Agnieszka Chmiel
Organizing committee

  • Marika Adamczyk-Żylińska
  • Iwona Mazur
  • Magdalena Perdek
  • Olga Witczak
Contact

uccts2023@wa.amu.edu.pl

Conference website

https://wa.amu.edu.pl/uccts2023