Last updated by pkorpal on 2021-01-12. Originally submitted by tomash on 2012-09-21.
dr Paweł Korpal
Adiunkt (Assistant professor)
Office: Collegium Heliodori, room 232
Phone:(+48) 61 829 3770
E-mail: pkorpal@amu.edu.pl
Duty hours: link
Non-teaching duties (in Polish): link
Websites / Profiles:
Degrees
- B.A. in English, Poznań, 2010
- B.A. in Danish, Poznań, 2012
- M.A. in English (conference interpreting), Poznań, 2012
- M.A. in Scandinavian studies (Danish), Poznań, 2014
- Ph.D. in English linguistics, Poznań, 2016
- M.A. in psychology, Poznań, 2017
Awards and honours
Research interests
- Psycholinguistics of conference interpreting
- Stress and emotion in conference and community interpreting
- Psychophysiological measures of emotional language processing in L1 and L2
- Eye-tracking in translation and interpreting
- Interpreter training
- Community interpreting
Scholarships
- “Danish Language, Culture and Society”, The International People’s College, Helsingør, Denmark, 2010
- the Summer School scholarship awarded by the European Society for Translation Studies (EST) for the best Ph.D. proposal, 2014
- Adam Mickiewicz University Foundation Scholarship for 2014/2015
- Jan Kulczyk scholarship for outstanding Ph.D. students of Adam Mickiewicz University (2015/2016)
- START - Foundation for Polish Science scholarship for outstanding young scholars (2018)
- Scholarship from the Minister of Science and Higher Education for outstanding young researchers (2019)
- Erasmus+ (Staff Mobility for Teaching): Universidad de Murcia, March 2020
Specialised training
- Interpreter at Model European Union (MEU), Strasbourg, 2012
- 12th-Annual Penn Lauder CIBER Summer Institute for Business Communication, Philadelphia, June 2014
- FTI Research Methods Winter School 2015 (organised by Faculté de Traduction et d'Interprétation, Université de Genève), Geneva, January 2015
- DG SCIC training for translation and interpreting teachers: "Testy. Organizacja lekcji/sesji szkoleniowych”, Warsaw, 15-16 January 2015
- Technical Translation Training, Poznań, 19 May 2015
- Training for trainers seminar. Accreditation Exam Seminar, Poznań, 7-8 January 2016 (organised by Directorate General for Interpretation, European Commission)
- Workshop on “Current trends in research on emotion processing and cardiovascular reactivity”, Institute of Psychology, Faculty of Social Sciences, Adam Mickiewicz University in Poznań, 26 October 2017
- Workshop on "Methods and Concepts for Researching Translation and Interpreting Practices", Hong Kong Baptist University, 2 July 2018
- Workshop on “Interfacing EEG and eye-tracking methodology”, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, 3 July 2019
- ERC workshop with Yellow Research, 27 May and 25 June 2020
- "Wniosek ERC Krok po kroku": workshop organised by the Polish Academy of Sciences, 18 June 2020
Research projects
- Para-Trans Research Project - decision process in paraphrase and translation financed by the National Science Centre (UMO – 2012/07/E/HS2/00661) – Research Assistant, December 2014-February 2015 (Principal Investigator - Prof. Bogusława Whyatt)
- Numerical data processing in simultaneous interpreting: Eye-tracking studies financed by the National Science Centre (UMO – 2015/17/N/HS2/03160) – Principal Investigator (2016-2018)
- Foreign language influence on native pronunciation in simultaneous interpreting financed by the National Science Centre (UMO – 2015/19/N/HS2/03400) – Co-investigator (2016-2017) (Principal Investigator - dr Katarzyna Stachowiak)
Teaching experience
- Theory of translation and translation strategies
- MA seminar: Empirical research in Interpreting Studies
- Consecutive interpreting
- Liaison interpreting
- Introduction to conference interpreting
- Translation of business texts
- Legal translation
- Journalistic translation
- Business and law: specialised vocabulary
- Translation (EFL)
- TEFL at university level
- Contrastive Grammar of English and Polish
Peer reviewer for
- Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice
- Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting
- The Interpreter and Translator Trainer
- Target: International Journal of Translation Studies
- Translation and Interpreting Studies
- Translation & Interpreting
- Bilingualism: Language and Cognition
- Translation, Cognition & Behavior
- Onomázein
- Cognitive Linguistic Studies
- International Journal of Applied Linguistics
- Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
- Beyond Philology
- inTRAlinea
Professional organisations
Papers read at international conferences and congresses
- Young Linguists' Meeting in Poznań (YLMP), 2010
- Meaning, Context & Cognition, Łódź, 2011
- New Research in Translation and Interpreting Studies, Tarragona, 2011
- 42nd Poznań Linguistic Meeting (PLM), Poznań, 2011
- Young Linguists' Meeting in Poznań (YLMP), 2012
- Det Andet Unge Gennembrud, Ciążeń, 2012
- Interpreting the Future, Berlin, 2012
- Imago Mundi, Warsaw, 2012
- 11th Symposium of Psycholinguistics, Tenerife, 2013 (with Katarzyna Stachowiak)
- Speaking in a foreign language: Psycholinguistic and sociolinguistic perspectives, Konin, 2013
- Język w Poznaniu, Poznań, 2013
- 17th European Conference on Eye Movements, Lund, 2013 (with Katarzyna Stachowiak)
- 7th EST Congress - Translation Studies: Centres and Peripheries, Germersheim, 2013
- TAL: Topics in Applied Linguistics: Social, Cultural and Affective Influences on Language Processes, Opole, 2013
- Intermedia: The Łódź Conference on Audiovisual Translation and Localization, Łódź, 2013
- Young Linguists' Meeting in Poznań (YLMP), 2014
- Polens unga nordistik, Poznań, 2014
- didTRAD PACTE: 2nd International Conference on Research into the Didactics of Translation, Barcelona, 2014
- International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics, Warsaw, 2014 (paper presented by Katarzyna Stachowiak)
- SMYS 2014 - 2nd Silesian Meeting of Young Scholars, Szczyrk, 2014
- TTI 2014: Teaching Translation and Interpreting, Łódź, 2014
- III Polska Konferencja Eyetrackingowa, Warsaw, 2015 (with Katarzyna Stachowiak)
- Emotions: PASE 2015 conference, Wrocław, 2015
- Język w Poznaniu, Poznań, 2015
- 45th Poznań Linguistic Meeting (PLM), Poznań, 2015
- International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics, Warsaw, 2015 (paper presented by Katarzyna Stachowiak)
- IPCITI 2015: 11th International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting, Edinburgh, 2015
- Imago Mundi, Warsaw, 2015
- 1st CTER Congress: Inspirations for Translation Pedagogy, Kraków, Poland 2016
- 8th EST Congress - Translation Studies: Moving Boundaries, Aarhus, 2016
- Young Linguists' Meeting in Poznań (YLMP), 2016
- CIUTI Forum (Conférence Internationale permanente d’Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes), Geneva, 2017 (invited speaker)
- XIII International Symposium of Psycholinguistics, Braga, 2017 (with Katarzyna Jankowiak)
- 5th Polish Eye tracking Conference, Lublin, 2017 (with Katarzyna Stachowiak)
- Bliżej emocji 7, Lublin, 2017 (paper presented by Aleksandra Jasielska)
- Points of View in Translation and Interpreting, Kraków, 2017
- TT3: Translation and Interpreting in Transition 3, Ghent, 2017
- 19th European Conference on Eye Movements, Wuppertal, 2017 (with Katarzyna Stachowiak)
- IATIS 6th International Conference: Translation & Cultural Mobility, Hong Kong, 2018
- Translation Process Research Workshop 6, Murcia, 2019
- 2nd International Congress on Translation, Interpreting and Cognition -Interdisciplinarity: the Way out of the Box, Germersheim, 2019 (with Katarzyna Jankowiak)
- Poznań Linguistic Meeting (PLM 2019), Poznań, Poland, 2019 (with Katarzyna Jankowiak)
- 31st Annual Conference of the Academia Europaea and 8th of the Young Academy of Europe "Building Bridges 2019", Barcelona, 2019
- IPCITI 2019 - Exploring the Benefits of a Multidisciplinary Approach in Translation and Interpreting Studies, Ireland, Dublin, 2019
Publications