Export (20) results:[Tagged][XML][BibTex]
Sort by:[Year][Title][Type][Author]
Filters: author is Mazur  [Clear All Filters]
2016
Mazur I, Chmiel A. 2016. Polish voice-over of “In excelsis Deo”. Technical constraints and critical points in translation decision-making. Intralinea brak: brak.
URL: http://www.intralinea.org/specials/article/2189
Export: Tagged XML BibTex
Chmiel A, Mazur I. 2016. Researching preferences of audio description users — Limitations and solutions. Across Languages and Cultures 17(2): 271-288.
URL: http://dx.doi.org/10.1556/084.2016.17.2.7
Export: Tagged XML BibTex
Mazur I, Chmiel A. 2016. Should audio description reflect the way sighted viewers look at films? Combining eye-tracking and reception study data.” In: Matamala, Anna; Orero, Pilar (eds.)  Researching Audio Description. New Approaches. Basingstoke, UK: Palsgrave Macmillan, 97-122.
Export: Tagged XML BibTex
Whyatt B, Nadstoga Z, Chmiel A, Korpal P, Kościuczuk T, Mazur I, Perdek M, Stachowiak K, Turski M, Tymczyńska M, Witczak O. 2016. Tłumacz – praktyczne aspekty zawodu. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM. Pp. 256.
URL: https://pbn.nauka.gov.pl/sedno-webapp/works/797642
Export: Tagged XML BibTex
2014
Chmiel A, Mazur I. 2014. Audiodeskrypcja. Poznań: Wydział Anglistyki UAM. Pp. 337.
URL: http://hdl.handle.net/10593/12861
Export: Tagged XML BibTex
Mazur I. 2014. Gestures and facial expressions in audio description.” In: Maszerowska, Anna; Matamala, Anna; Orero, Pilar (eds.)  Audio Description. New perspectives illustrated. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 179-197.
URL: https://benjamins.com/#catalog/books/btl.112.11maz/details
Export: Tagged XML BibTex
Mazur I. 2014. Projekt ADLAB i funkcjonalizm w przekładzie – w stronę strategii audiodeskrypcyjnych. Przekładaniec. A Journal of Translation Studies 28: 11-22.
URL: http://www.ejournals.eu/Przekladaniec/2014/Numer-28/art/2073/
Export: Tagged XML BibTex
2013
Chmiel A, Mazur I. 2013. Eye tracking sight translation performed by trainee interpreters.” In: Way, Catherine; Vandepitte, Sonia; Meylaerts, Reine; Bartłomiejczyk, Magdalena (eds.)  Tracks and Treks in Translation Studies. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins, 189-205.
Export: Tagged XML BibTex
2012
Chmiel A, Mazur I. 2012. AD reception research: Some methodological considerations.” In: Perego, E. (ed)  Emerging topics in translation: Audio description. Trieste: EUT (EDIZIONI UNIVERSITÀ DI TRIESTE), 57-80.
Export: Tagged XML BibTex
Mazur I, Chmiel A. 2012. Audio Description Made to Measure: Reflections on Interpretation in AD based on the Pear Tree Project Data.” In: Remael, Aline; Pilar, Orero; Mary, Carroll (eds.)  Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads. Media for All 3. Amsterdam / New York: Rodopi, 173-188.
Export: Tagged XML BibTex
Mazur I, Kruger J. 2012. Special Issue of Perspectives: Pear Stories and Audio Description: Language, Perception and Cognition across Cultures. (Edited by Mazur, Iwona; Kruger, Jan-Louis (eds.).) London: Routledge. Pp. 123.
URL: http://www.tandfonline.com/toc/rmps20/20/1
Export: Tagged XML BibTex
Mazur I, Chmiel A. 2012. Towards common European audio description guidelines: results of the Pear Tree Project. Perspectives: Studies in Translatology 20: 5-23.
URL: http://www.tandfonline.com/doi/ref/10.1080/0907676X.2011.632687
Export: Tagged XML BibTex
2011
Chmiel A, Mazur I. 2011. Audiodeskrypcja jako intersemiotyczny przekład audiowizualny - percepcja produktu i ocena jakości.” In: Kasperska, I; Żuchelkowska, A. (eds.)  Przekład jako produkt i kontekst jego odbioru. Poznań: Wydawnictwo Rys, 13-30.
Export: Tagged XML BibTex
Mazur I, Chmiel A. 2011. Odzwierciedlenie percepcji osób widzących w opisie dla osób niewidomych. Badania okulograficzne nad audiodeskrypcją. Lingwistyka Stosowana 4: 163-180.
Export: Tagged XML BibTex
Chmiel A, Mazur I. 2011. Overcoming barriers – the pioneering years of audio description in Poland.” In: Serban, A.; Matamala, A.; Lavaur, J.-M. (eds.)  Audiovisual Translation in Close-up. Practical and Theoretical Approaches. Bern / Berlin: Peter Lang Verlag, 279-296.
Export: Tagged XML BibTex
2009
Chmiel A, Mazur I. 2009. Percepcja filmu a ogólnoeuropejskie standardy audiodeskrypcji - polski wkład w projekt "Pear Tree". Przekładaniec 20: 138-158.
Export: Tagged XML BibTex
Mazur I. 2009. The metalanguage of localization: Theory and practice.” In: Yves Gambier; Luc van Doorslaer (eds.)  The Metalanguage of Translation. Amsterdam: John Benjamins, 146-166.
Export: Tagged XML BibTex
2008
Mazur I. 2008. Translation and the globalization-localization dichotomy: Proposal of a new classification of translation procedures.” In: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and Marcel Helen (eds.)  Translation and Meaning Part 8. Maastricht: UPM, Universitaire Pers Maastricht, 265-276.
Export: Tagged XML BibTex
2007
Mazur I. 2007. Polish editions of international magazines: Are they vehicles for glocalization?.” In: Lewandowska-Tomaszczyk, B.; Płudowski, T.; Valencia Tanno, D. (eds.)  The Media and International Communication. Frankfurt am Main: Peter Lang, PAGES.
Export: Tagged XML BibTex
Mazur I. 2007. The metalanguage of localization: Theory and practice. Target 19(2): 337-357.
Export: Tagged XML BibTex