|
Osobiście
o tragedii w Smoleńsku
(Jerzy
Koch)
Nederlandse
vertaling onderaan
Poruszenie
wywołane
tragedią pod Smoleńskiem posiada – oprócz czysto ludzkiego wymiaru –
polityczny
kontekst, gdyż wśród osób, które zginęły, wielu ludzi było znanych z
pierwszych
stron gazet. Jednak nie wszyscy. Ja często myślę w ostatnich dniach o
załodze i
stewardesach – ludziach, którzy zginęli wykonując swoje służbowe, można
rzec,
codzienne obowiązki. Osobiście, w sposób szczególny, poczułem się
dotknięty tą
tragedią i odczułem jej bolesną realność, kiedy na liście zmarłych
zobaczyłem
nazwisko Stanisława Jerzego Komorowskiego, może jedyną osobę wśród
zmarłych,
którą znałem osobiście.
S.J.
Komorowskiego poznałem
w październiku 1995 r., kiedy w amsterdamskim kościele Westerkerk
odbywała się
uroczystość wręczenia nagrody im. M. Nijhoffa przyznanej mi przez
Fundację
Księcia Bernharda za przekłady z literatury niderlandzkiej. Nagle
podczas
przyjęcia staje przede mną elegancki człowiek i przedstawia się jako
polski
ambasador w Hadze. Nie wiedziałem, że książę Bernhard zaprosił
ambasadora RP. Prowadziliśmy
ciekawą rozmowę i nie ukrywam, że byłem pod dużym wrażeniem tego
spotkania. Przez
większość mojego ówczesnego życia polscy dyplomaci wyglądali inaczej;
na ogół,
choć przecież nie zawsze, szarzy, nijacy ludzie, wysyłani do stolic
obcych
państw w nagrodę lub posyłani za granicę w polityczny niebyt. A tu
przystojny i
znający kilka obcych języków młody, energiczny człowiek, fizyk po
doktoracie, który
– jak widzę – szczerze mi gratuluje.
|
|
Stanisław Jerzy Komorowski,
Magdalena Koch i Jerzy Koch
(Westerkerk 1995)
|
Komorowski był
wówczas zaledwie
rok w Holandii; wyraźnie cieszył się, że to Polak właśnie dostał takie
wyróżnienie (notabene, dwa lata później – żeby było do pary! – nagrodę
tę
otrzymał Gerard Rasch, przedwcześnie zmarły wielce zasłużony dla
recepcji
literatury polskiej w Holandii, a ja byłem jednym z recenzentów jego
dorobku,
m.in. świetnych tłumaczeń Bruno Schulza i Zbigniewa Herberta). Kiedy w
2002 r.
moja żona spotkała Stanisława Komorowskiego w ambasadzie RP w Londynie,
gdzie wówczas
był ambasadorem RP i gdzie obchodzono uroczyście 50-lecie panowania
Elżbiety II,
okazało się w trakcie rozmowy, że doskonale pamięta uroczystość w
Westerkerk
sprzed siedmiu lat.
Przywołuję
te
spotkania,
choć to tylko szczegóły, ale pokazujące właśnie w drobiazgach świetnego
polskiego dyplomatę. Nie polityka, który występuje w mediach i zyskuje
popularność – by zacytować Kasprowicza – często mając na wargach słowo
‘Ojczyzna’, ale reprezentanta Polski, załatwiającego dla niej różne
ważne
sprawy w kuluarach międzynarodowych spotkań, człowieka od codziennej
dyplomatycznej pracy, pamiętającego nawet drobne szczegóły sprzed iluś
tam lat –
a taka pamięć i uwaga poświęcana drugim ludziom to cecha dobrego
dyplomaty.
Dziś czytam, że zrezygnował
jesienią 2006 r. ze stanowiska wiceministra (pełnił funkcję
podsekretarza stanu
w MSZ), gdy resortem kierowała Anna Fotyga. Przeszedł wówczas do
Departamentu
Azji i Pacyfiku MSZ. Ale niebawem, w 2007
r.,
premier Tusk znów powołał go na wysokie stanowisko, tym razem
podsekretarza
stanu ds. polityki obronnej w MON. W imieniu rządu negocjował z USA
warunki
stacjonowania amerykańskich sił w Polsce.
I
teraz z jego
życiorysu dowiaduję
się jeszcze, że może nasze drogi skrzyżowały się jeszcze wcześniej.
Kiedy w
1990 r. ministrowi spraw zagranicznych, niezapomnianemu Krzysztofowi
Skubiszewskiemu, wyrzucano, że w resorcie nadal pracują głównie starzy
aparatczycy, powiedział, że nowych nie ma i zaapelował do młodych
ludzi. Dziś
czytam, że Komorowski zgłosił się wówczas do MSZ-u i zdawszy egzaminy
został
naczelnikiem wydziału i wicedyrektorem Biura Kadr. Ja także
zareagowałem na
apel Skubiszewskiego, zdałem egzaminy, ale mimo to nie podjąłem pracy w
MSZ – nie
widziałem siebie w roli konsula w Hamburgu, bardziej interesowały mnie
Niderlandy i sądziłem, że lepiej byłoby dla MSZ-u korzystać z mojej
niderlandystycznej wiedzy; zresztą byłem w ostatniej fazie pisania
doktoratu i
miałem jechać do Belgii na roczne stypendium. I tak Komorowski odszedł
od nauki
w stronę dyplomacji, z którą ja miałem jedynie flirt na mojej drodze do
nauki. Kto
wie, może tego samego dnia w 1990 r. zdawaliśmy w MSZ egzamin?
Jerzy
Koch
www.mon.gov.pl/pliki/File/zyciorysy/NOWE/zyciorys_komorowski.pdf
http://pl.wikipedia.org/wiki/Stanis%C5%82aw_Jerzy_Komorowski
http://www.tvn24.pl/-1,1651631,0,1,oni-zgineli-_-lista,wiadomosc.html
http://acus.org/warsaw-transatlantic-forum/stanislaw-komorowski
http://www.literaireprijzen.nl/index.php?fuseaction=home.showPrijs&prijsnr=254
http://www.prinsbernhardfonds.nl/t1.asp?path=tc77kvhn&formaat=g
http://nl.wikipedia.org/wiki/Martinus_Nijhoff_Prijs
|
Over de tragedie in Smolensk
(door Jerzy Koch)
De
ontsteltenis
die veroorzaakt werd door de tragedie bij Smoleńsk heeft behalve een
zuiver
menselijke ook een politieke dimensie, vooral vanwege de dood van
personen die
we van de voorpagina’s kennen. Doch niet alle passagiers hadden een
bekende
naam. Ik denk de laatste dagen veel aan de bemanning en de stewardessen
–
mensen die zijn gestorven tijdens het vervullen van hun dagelijkse
plicht.
Persoonlijk
voel ik me getroffen door deze tragedie en ervoer ik de pijnlijke
realiteit
toen ik de naam van Stanisław Jerzy Komorowski op de lijst van
overledenen zag;
misschien wel de enige persoon onder de slachtoffers die ik persoonlijk
kende.
S.J.
Komorowski heb ik in oktober 1995 in de Westerkerk te Amsterdam
leren kennen tijdens de
uitreiking van de M. Nijhoff Prijs die mij was toegekend door het Prins
Bernhard Cultuurfonds voor vertalingen van Nederlandse letterkunde.
Plotseling
stond er tijdens de receptie een elegante man voor mij die zich
voorstelde als
de Poolse ambassadeur in ’s Gravenhage. Ik wist niet dat Prins
Bernard de Ambassadeur
van Polen had uitgenodigd. We voerden een interessant gesprek en ik
moet
eerlijk zeggen dat ik zeer onder de indruk was van deze ontmoeting.
Voor het
grootste gedeelte van mijn toenmalige leven zagen Poolse diplomaten er
heel
anders uit: meestal –
maar natuurlijk niet altijd –
grijze, onopvallende mensen, als beloning voor hun bewezen diensten
naar de
hoofdsteden van andere landen gestuurd, of als het ware weggewerkt in
een
politiek onbestaan in het buitenland. In plaats daarvan zag ik een
knappe jonge
man die verschillende talen sprak en vol energie zat, een fysicus met
een
doctoraat, die – zoals ik dat onmiddellijk zag – mij oprecht
feliciteerde.
Komorowski
was toen pas een jaar in Nederland; hij was zichtbaar blij dat juist
een Pool
de prijs had gewonnen (twee jaar later ging de prijs nota bene naar de
vroegtijdig gestorven Gerard Rasch – een man van grote verdienste voor
de
ontvangst van de Poolse letterkunde in Nederland, wiens oeuvre,
waaronder de
fantastische vertalingen van het werk van Bruno Schulz en Zbigniew
Herbert, ik
zelf heb mogen beoordelen). Toen in 2002 mijn vrouw Stanisław
Komorowski
ontmoette in de Poolse Ambassade te Londen, waar hij toen Ambassadeur
was en
waar plechtigheden i.v.m. het Gouden Jubileum van Konigin Elizabeth
plaatsvonden, bleek dat hij zich de ceremonie in de Westerkerk van
zeven jaar
eerder nog goed kon herinneren.
Ik
doe deze ontmoetingen herleven, al zijn het in principe maar details,
maar ze
tonen wel ampel aan wat voor een geweldige Poolse diplomaat hij was.
Niet een
politicus die in de media verschijnt en aan populariteit wint, vaak met
het
woord ‘Vaderland’ op zijn lippen – om de bewoordingen van de dichter J.
Kasprowicz te citeren – maar een vertegenwoordiger van Polen, die
achter de
schermen veel voor zijn land deed en regelde; iemand van het alledaagse
diplomatieke werk, die zich zelfs kleinigheden van een paar jaar eerder
nog kon
herinneren – dergelijk geheugen en belangstelling voor een medemens
kenmerkt
een goede diplomaat.
Vandaag lees ik dat hij
in de herfst van
2006 ontslag nam als vice-minister
(hij vervulde toen de functie van staatssecretaris in Buitenlandse
Zaken) toen de
omstreden minister Anna Fotyga aan het hoofd van dit ministerie stond.
Hij ging
toen over naar het Departement Azië en Oceanië in Buitenlandse Zaken.
In 2007
werd hij door premier Donald Tusk voor opnieuw een hoge functie
benoemd,
namelijk die van staatsecretaris van defensie. In naam van de regering
onderhandelde hij met de VS de voorwaarden voor het stationeren van het
Amerikaanse leger in Polen.
En
nu ontdek ik dat onze
wegen elkaar al eerder gekruist kunnen hebben. Toen
men in 1990 de Minister van Buitenlandse Zaken – de onvergetelijke
Krzysztof
Skubiszewski – verweet dat er in zijn Ministerie hoofdzakelijk oude
communistische politici werkten, zei hij dat er geen nieuwe waren en
deed een
beroep op jonge mensen. Vandaag lees ik dat Komorowski zich toen bij
BuZa
meldde en nadat hij voor het examen geslaagd was, werd hij
afdelingshoofd en vice-directeur
van personeelszaken. Ik heb toen ook op de oproep van Skubiszewski
gereageerd,
haalde de examens, maar besloot om toch maar niet voor BuZa te gaan
werken – ik
zag me niet als consul in Hamburg, ik was meer geďnteresseerd in de
Nederlanden
en dacht dat het voor BuZa beter zou zijn om gebruik te maken van mijn
neerlandistieke kennis; trouwens, ik was in de laatste fase van mijn
doctoraat
en moest naar België waar ik een beurs voor een jaar had gekregen. En
zo
verliet Komorowski de wetenschap voor de diplomatie, terwijl ik met
diplomatie
maar kort gespeeld heb op weg naar mijn carričre in de wetenschap. Wie
weet,
misschien hebben we het examen in BuZa in 1990 wel op dezelfde dag
gedaan?
Jerzy
Koch
|
|
|